اعمال عید فطر | دعا و اعمال حلول ماه شوال

عید فطر اعمال بسیاری دارد که نماز روز اول شوال یا نماز فطر واجب می باشد و هر کسی می تواند این نماز دو رکعتی را به تنهایی یا به جماعت بخواند این نماز دو قنوت دارد که دعای بسیار زیبای در قنوت این نماز وجود دارد در ادامه جزئیات بیشتر اعمال عید فطر | دعا و اعمال حلول ماه شوال را در سایت دانستن خواهید دید با ما همراه باشید.

دعـای ندبـه در روز عید فطر (اقبـال الـــاعمـال)
الـــجـــزء الــأول؛ أبواب أحـكـام شهــر رمضـــان؛ البــاب الـسابـــع و الــثلاثون فيما نذكــره من وظائف يوم عيد الفطر؛ فصـــل فيمـــا نذكــره من صفـــة صلـــاة العيد، دعــاء آخر بعد صلـــاة الـــعـــيد و يدعـى به في الــأعـياد الــأربـعــة
جلد اول، باب های احکـــام ماه رمـــضان؛ باب سی و ششـم- اعمـــال و وظایـف مخـصوص روز عیـد فطـر؛ فصـــل نوزدهم، ویژگی نمــاز عیــد، در ادامه فصـل، دعــای(ندبه) بعـــد نمـــاز عيد كه در چهار عيد (قربان، فطـــر، غدير و جمـعه) خوانده مىـ‌شود، را بیان می کنـــیم:

فإـذا فرغت من الـــدعـــاء فتــأهـب للســـجود بين يدي مولاكـــ‏
وقتـى اين دعا (ندبــه)[۱] را به پايان بردى، براى سجود در پيشـگـــاه مولاى خود آماده شو
وَ قُـلْ مَــا رَوَيْنـــَاهـــُ بِــإِسـْـــنــَادِنـَـا إِلَــى أَـــبِي عَــبْــدِ الـلّـَـــهـِ ع قَالَ
و دعايى را كه از امام صادق-عليه الســـّـــلـــام-نقـــل شده اســـت، بخوان كه فرمود:
‏إِذَـــا فَــرَغــْتــَ مِـــنــْ دُــعَـاءِ الْـعـــِـــيدِ الــْمـَذْـكـــُورِ ضَـعـــْ خَدّــَــكــَ الـْـــأــَــيْــمـَــنَ عَـلـَى الْـــأـــَرْــضـــِ وَ قُلـــْ
وقتـى دعاى عيد[۲] را-كه پيش از دعـاى ندبه ذكـر كرديم-خواندى، طرف راست صورت خود را بر زمـين بگــذار و بگو:
سَـيّـِـدِي سَيِّــدِـي كَمـــْ مِـــنـــْ عَـتـِيقـــٍ لَـكـــَ فَاجــْعَــلــْنـــِي مِـمـــّـــَــنْ أَــعْـــتَقْتَ
اى سرور من اى سرور من، چه بســـيارنـــد كسانــى كه به دســـت تو آزاد شدند، پس مرا جزو آزادشدگــان قرار ده.
سَـيّـــِدِــي سَيّـــِـدِــي وَ كَـمــْ مِنـْ ذَــنْـــبٍ قَـدْ غَفـَرْتَ فَاجـْعـــَلــْ ذَــنــْـبِــي فِيمَنْ غَـــفَـرْتَ
اى آقـــاى من اى آقـــاى چه بسيار كســـانـى كه گناهـــشان را آمـــرزيدى، پس جزو كسانى كه گناهـــشــان را آمـرزيدهـ‌ـاى، مرا نيز بيامرز.
سَـيِّدِي سَـيِّدِـــي وَ كَــمــْ مِـنْ حَاجـَـةٍ قَـــدْ قَضـــَيْـــتـَ فَـــاجـْــعَـــلــْ حَـــاجـــَـتـــِـي فِـــيمــَا قَضَــيْــتَ
اى سرور من اى سرور من، چهـــ‌بسـا خواستـه كه برآوردى، پس حاجــت مرا جزو كسـانى كه حاجتــشان را برآوردى قرار ده.
سَيّـــِدِــي سَـيِّدِــي وَ كَـــمـــْ مِنـــْ كُــرْــبـــَةٍ قَدْ كَـشـــَفْــتـــَ فَـاجـــْـــعـــَلْ كُرْـبَتِــي فِيمــَــا كَـــشـَفْـتَ
اى آقـــاى من اى آقـاى من، چه بســـيار اندوه كه برطرف نمودى، پس انــدوه مرا نيز جزو كسانى كه اندوهشان را زدودهــ‌ـاى قرار ده.
سَيّـــِــدِـــي سَـيّـِــدِـــي وَ كَمْ مِـنْ مُــسـْــتَــغِـــيثـــٍ قَدْ أَــغَـــثـــْتـــَ فَــاجْـــعَلــْـــنِـــي فِــيمــَنْ أَـغَـثْتـــَ
اى سرور من اى سرور من، چه بسـيار دادخواه كه يارى كردى، پس مرا نيز جزو يارىــ‌ـــشـــدگان قرار ده.
سَـيّــِدِــي سَيِّـــدِي كَــمْ مِــنـــْ دَــعْوَةٍ قَـدْ أَجَـبْتـــَ فَاجـْعَـــلْ دَـــعـْوَتــِــي فِـــيمــَـنْ [فِيمــَا] أَجـَــبْتَ
اى آقـاى من اى آقـاى من، چه بسيار دعــا كه اجـابت نمودى، پس دعاى مرا نيز جزو دعاهـاى مستجـــابـــ‌شده [جزو كسانـى كه دعايشـان را مستجاب نمودهـ‌ـاى]قرار ده.
سَيّـِــدِي سَيّـــِـــدِي ارْـــحَــمـــْ سُجـــُودِـي فِي الـــسَّــاجـــِـدِــينَ وَ ارْحـــَـــمـــْ عَـــبـْـــرَـتِي فِي الْـــمـُــسْتَعـــْبــِــرِينـــَ
اى سرور من، بر سجـــده‌ــام در ميان سجدهـ‌كنـــنـــدگـــان و بر اشـك چشمم در ميان گريه‌كـــنندگان
وَ ارْحــَــمـــْ تَـضــَرُّعـــِي فِــيمـــَنْ تَــضــَــرَّعَ مِـــنـَ الــْمـــُتـــَضَرّـــِعِـينَ سَــيّـِـــدِـــي سَــيّــِدِــي كَـمــْ مِــنْ فَـــقـــِيرٍ قَدْ أَغــْنــَيْــتـــَ
و بر زارىـ‌ــام در ميان زارى‌كـــنندگان، رحـــم آر. اى سرور من اى سرور من، چه بســـيار نيازمـنـــد كه بى‌ـنـيازشــان ساخـــتـى،
فَـــاجْعـــَلـــْ فَقْرِـي‏ فِـيمَا أَغــْــنَـــيْـتـَ سَــيِّـــدِي سَيّــِدِي ارْــحَـــمْ دَعــْوَتِي فِـي الدَّــاعـــِينَ
پس نيازمـنـدى مرا نيز جزو كســانـــى كه بىـــ‌ـنـيازشـــان ساختـهـ‌ـاى، قرار ده. اى آقـــاى من اى آقـــاى من، بر دعايم در ميان دعاكـــنـــندگـــان رحـم آر.
سَـــيِّـدِـي وَ إِـلــَهــِــي أَســـَـــأْـــتــُ وَ ظَـــلـَـمْتـُ وَ عَــمِـــلْتــُ سُوءً وَ اعـْـــتَرَــفْتـُ بِـذَـنـــْــبِــي وَ بِئْســَ مَا عَمــِلـــْـــتُ
اى سرور و معبود من، كار زشـت و ستـم و كردار بد بهـ‌جـــا آوردم و به گنـــاهم اعتـراف نمودم و چه بد عمــلـــى بهـــ‌جا آوردم،
فَاغْفــِـرْ لِي يَا مَوْلـَـايَ أَيْ كَــرِيمُ أَـيْ عَـزِـيزُ أَيْ جَـــمِيلـُ
پس مرا بيامرز، اى مولاى من اى بزرگوار اى سرافراز اى زيبا.
فَــإــِـــذَا فَـرَـغـْــتَ وَ انْـصـــَرَفْتَ رَــفـَـــعـْـــتَ يَــدَـيْكَ ثُـــمّــَ حَمـــِـدْــتــَ رَـــبـَّـــكــَ ثُــمــّـــَ تَقُولُ مَا تَـــقَدّـَـــمَ عَلَـيْهِ وَ سَلـــَّـــمْتـــَ عَلـَـى الـــنـــَّــبــِيّـِ ص وَ حَمـِـدْتــَ الــلـّـَـــهَ تَـــبـَـارَـــكــَ وَ تَـــعَالَـــى‏ وَ الـــْحَمـــْـــدُ لِـلــّـــَـــهِ رَبــِّ الْــعــالــَمـــِينـــَ‏
وقتى از اين دعــا فراغت پيدا كردى، دســـتـــ‌ــهــايت را بلنــد كن و پروردگــارت را ستـــايش كن و بعـــد از آن دعـــاى پيش از آن (دعــاى ندبـه) را بخوان و در آخــر بر پيامــبر اكـرم -صلـّى اللـــّــه علــيه و آله و سلّـم-سلام بفـــرســت و ستـايش خداوند-تبـارك و تعالـــى-را به‌جا آور. و ستایــش مخـصوص خداوندی اسـت که پروردگـــار جهــانیــان است
اعــلــم أن يوم إطـلاق الــخـلع من الملوك علــى الأتـــبـــاع و الـأولياء هو يوم اشتغال من رحموه و أكرموه بالـــحــمد و الــشـــكر و الثـــناء و حماية جنابهـــم الـــشـريف و بابهـــم الــمقدس المــنـــيف عن كل ما يذكـر [يكدر] صفو إقـبـالهم أو يغـــير إحــســانـــهــم إلــيه فكن رحـــمــك الــله ذلـك الـــيوم علـى أتم مراقـبـة لهـــذا اليوم الـمـحسن إلـيك المطـلـــع علـــيك فكــذا عادة العبد الكـريم الأوصاف يكون استـــرقـاقــه بالـإــنعام و الإــحـــســان أصـفــى سريرة و أكــمـــل سيرة من يوم تســـتـــعبـــد فيه العبيد الـــلئام بالـاســـتخـفاف و الـهوان فلــا تكون باللـه ممـلوكا لئيمـــا و قد مكنــك أن تكون ملكــا كريمــا فلـــا أقــل من حفــظ إقـــبـــالـه علـــيك و مراعات إحسانه إلــيك مقدار ذلك الـــنهار و اخــتمـه بخاتمــة الأــبـرار الــأخـيار ببـــســـط أكـف الـــســـؤال و إطــلـاق لســـان الـــابـتهال في أن يلــهمـــك أن تكون معه كما يريد منك و يرضى به عنـــك مدة مقامــك في دار الزوال فلــيس ذلــك بعــزيز و لا غريب ممــن انـهــزك [انهـضـــك‏] من ذل الـــتراب و نطف الـأـــصلاب حتــى عرض علـيك أن تقوم له مقــام جلـــيس و حبيب و أهلــك لارتقـــاء مدارج الـــعبــادات و الــأـكرمية عنـــده جل جلـــالــه بالـــتقوى الـــذي هو أس الـعبــادات و أســاســها كمـــا يقول عز من قائل‏ (إِـــنـّــَ أَكـْـــرَـمـــَكــُــمْ عِنـْـدَ الــلـّـَـهـِ أَتــْـــقــاكـُـمـْ)‏[۳] فشمــر في ذلـك الأـمر الـــجلـيل و انــتـــهز الفــرصـة و اغــتـــنـمها و الـــلـه هو الملـــهـــم للـصواب و إليه الـمرجع و المآبـــ‏
لزوم مراقبـه در طول روز عيد؛ زمانـــى كه پادشاهـان به پيروان و دوستــان خود خلـــعـت مىـــ‌ـبـخـــشند، براى كســانـــى كه مورد رحمـت و كرامــت آنـــان هســتند، زمان اشتغال به ستايش و سپاسگـــزارى و ثنـــا و منــزّــه دانســـتـن آستانـه‌ــى شريف و درگاه مقدس و بلـنــد آنان از تمام امورى است كه موجب مكدّر شدن صفـــاى اقــبــال و توجه و عمـل نيك آنـــان در درگاه خداوند مىــ‌شود. بنابـــراين، خداوند تو را رحــمــت كند! مراقــبهـ‌ــى كامـــل خدا را كه به تو نيكــى كرده و بر تو مطـّــلـــع است، در اين روز رعـايت كن؛ زيرا بندگـــان گرامى كه باطــنشـان نيك و اعمالشان ستوده اسـت، با بخشش و نيكـى صيد مىـ‌ــشوند، برخـلــاف بندگـــان فرومايه كه با طلب حقوق و خوارى به بند كشيده مىـــ‌شوند. بنـــابراين، درحـالىـ‌كــه مىـــ‌توانـــى در درگـــاه خدا، پادشـاه كريم باشـــى، مملوك فرومايه مبـــاش و دسـتـــ‌كم اقـبـال و توجه خداوند به خود و نيكــى او را نسبت به خود در طول همـــين يك روز حفــظ و مراعات كن و اين روز را همـانـــنـــد نيكـــان و خوبان به پايان ببـر و با گشودن دسـت گدايى و زبان تضـرّع به درگاهـش از او بخواه كه به تو الـــهـــام كند كه همان گونه كه ارادهــ‌ـاش بدان تعـلــق گرفـــته و در طول اقـــامـتت در سراى نيستــى از تو مىـ‌پـسـندد، با او باشـــى. و اين از كسى كه تو را از خوارى خاكـــى و نطـفـــه بودن بالا آورده و تو را مشرّف نموده كه مانــنـــد هم‌ـــنشين و دوست در پيشگاه او بايســـتـــى و نيز شايستگــى ارتـقا به مدارج عبــادات و گرامىـــ‌تـــرين بودن در نزد خود بهـــ‌وسيلهـــ‌ى تقوا را-كه پايه و اساس عبـادت است-به تو عنـــايت كرده است، چنانـ‌كــه مىـ‌فــرمــايد: «گرامـىـ‌ـــترين شمـا در نزد خدا باتـقواتـرين شمــا اســت.» ، نادر و شگفــت نيسـت. بنــابـــراين، براى تحصــيل اين امر بزرگ، آستــين بالـــا بزن و فرصـت را درياب و غنيمــت بشــمار، كه خداوند راه درســـت را به انـســان الـهـــام مىـ‌ـكـنـــد و مرجـع و بازگـشت همه تنها به او اســت.

…………..

دعـــای بعد از نماز عید فطـر (اقبال الاعمـــال)
الـجــزء الأول؛ أبواب أحــكـام شهـــر رمـضان؛ البــاب السـابع و الـثلـاثون فيمـا نذكره من وظائف يوم عيد الفطـــر؛ فصـل فيمـا نذكـــره من صفة صلــاة الــعيد
جلــد اول، باب های احکـــام ماه رمــضـان؛ باب سی و ششـــم- اعـــمال و وظایف مخــصوص روز عید فطر؛ فصـــل نوزدهـم، ویژگی نمـاز عیــد، در ادامه فصل، دعــای بعــد از نمــاز عیـــد را بیــان می کنـیم:
وَ الدُّـــعَاءِ بَـعْـدَ صَـــلــَاةِ الْــعـِـــيدِ فَقُلـــْ
دعـــاى بعد از نمـاز عيد؛ بعـد از انـجـام اعمالـى كه گذشـت (نمـاز عید فطـر)، دعـــاى نمــاز عيد را بخوان:
اللــّــَــهُمــّــَ إِنِّي سَألـــتـــُــکَ أَنــْ تَرْــزُقـــَــنـــِي صِيَامـــَ شَـــهْــرِ رَمَضـــَــانـَ وَ أَــنـْ تُـــحْـسِنــَ مَــعـــُونَتــِــي عَـلـــَـيْهـــِ وَ أَنــْ تُـــبـْلــِـــغــَنِي اســـْــتِـــتْـــمـــَامَـهــُ وَ فِــطـــْـــرَهـُ
خداوندا، از تو درخواست نمودم كه روزه‌ـــدارى در ماه رمـــضــان را روزىـــ‌ـام كنـــى و نيك بر آن يارىـــ‌ـــام نموده و به پايان و افطـــار آن برسـانى
وَ أَـــنْ تَمــُنَّ عَـلَيّـَ فِي ذَـلِـكـَ بِعــِــبــَادَـــتِكـــَ وَ حُـســْنـِ مَــعُونَــتِــكـَ وَ تَــسـْـهِيلِ [وَ أَـــســـْـــهــَـــلِ‏] أَــسْــبــَـــابِ تَوْفِــيقِكـــَ فَـــأَـجَبْـتـــَـنِي وَ أَحـــْسـَـــنـْتـــَ مَعـــُونَــتـِي عَلَيْهِ
و با عبــادت و يارى نيك و فراهـــم ساخــتن اســـباب توفيقت، بر من منـــّـــت نهـــى و تو [اجــابتم نمودى و]نيك يارى‌ــام كردى
وَ فَعَــلـْتــَ ذَلِـكَ بِـــي وَ عَرّـَــفـْــتـــَـــنِي حُســـْنَ صَـــنـِـيعـِكـَ وَ كَـرِيمــَ إِـجَــابـَـتِكـَ فَلــَــكَ الْحـَـــمـْدُ عَلــَى مَـا رَــزَقْــتَــنِي مِنـْ ذَلــِـــكَ وَ عَـــلـَى مَا أَـــعـْـطــَيْـــتـــَـــنـِـي مِنــْهـُ
و با من اينــ‌ـگونه رفـتار كردى و نيكى زيبـــا و اجــابــت بزرگوارانـــهـ‌ات را به من شناســـاندى. پس ستـايش تو را بر آنچـــه در اين‌باره روزى‌ــام كرده و عطايم نمودى.
اللّـَـــهـُـــمـّــَ وَ هَـذَا يَوْمـٌ عَظـــَّـــمْتَ قَــدْـرَـــهُ وَ كَـرَّـمـــْتـَ حَالـَــهــُ وَ شَـــرّــَـفـــْـتـــَ حُــرْــمـــَـتــَــهُ وَ جَعَـــلـْتــَـهُ عِـــيداً لِلــْـــمُـسْـلـِـــمـــِـينـَ
خداوندا، اين روز، روزى اسـت كه ارزش آن را بزرگ و منزلــت آن را گرامى و حرمـــت آن را والا داشــتى و عيد مســلـمـانــان گردانيدى
وَ أَــمَرْـتــَ عِــبَادَـكَ أَنْ يَـــبـــْرُزُوا لَكَ فِـــيهـِ لِــتــُوَفـــّـِـيَ كُلــَّ نَـفْـســـٍ مَــا عَـــمــِـــلَتـْ وَ ثَوَابـَ مَـا قَدّـــَـمَتـــْ وَ لِـــتـُـفَضّــِلـَ عَــلـــَى أَـــهْــلِ الــنـّـــَــقْـــصــِ فِـــي الـْـعـِـبـَادَـــةِ
و به بندگانت دستور دادى كه در آن بيرون آينـد، تا به هركـس هرچه عمـل كرده و پاداش آنــچه پيش فرســتاده، كامـــلــا داده شود و بر كسانى كه در عبـــادت كاستى داشـتـــنـــد
وَ الـــتَّـــقـْــصِــيرِ فِي الِــاجْـتـِهَـادِ فِي أَدَاءِ الــْفـــَرِيضَـةِ مِـمـــَّــا لَـــا يَــمــْـلــِـكـــُهـــُ [يَمـْـلِــكُـهـــُــ‏] غَـــيْـــرُكـــَ وَ لَــا يَقْــدِـــرُ عَـلـَيْـــهـِ سِوَاكـــَ
و در كوشش در اداى واجــب [روزه]كوتاهــى مىـــ‌ـكـــردنـد، ترجــيح داده شوند، عطـــايى كه غير تو اختيار و توان آن را ندارد.
الــلّـَـــهـُـــمّـــَ وَ قَـــدْ وَافـَــاكــَ فِــي هَـــذَا الـْـيَوْمِ فِي هَذَا الـْـمَقَـــامــِ مَــنْ عَمِلــَ لَـكـَ عَـمـَلًـــا قَـلـــَّ ذَلـــِكـَ الـــْـــعَـمــَلـــُ أَوْ كَـــثـُرَ كُلُّهـــُــمـــْ يَطـْلــُـــبُ أَجــْرَ مَـا عَمـِلَ
خداوندا، اكــنون در اين روز و در اين جايگــاه، كســـانــى كه براى تو عمـل مىـ‌ـــكردنـد-عملـشان انـــدك باشد يا بســيار-گرد هم آمـــده‌انــد و همــه پاداش اعـــمــال خود را مىــ‌ــطلبنــد
وَ يَـسْــأَــلـُ الـــزّــِـيَادَــةَ مِنْ فَــضــْلِــكَ فِـــي ثَوَابـــِ صَوْمــِــهِ لَكَ وَ عِبَـادَــتــِهِ إِــيّــَــاكَ عَـــلـَى حَــسَـــبِ مَـــا قُـلــْتـَ‏
و خواهان تفضـل افــزون تو در پاداش روزهـ‌دارى و عبـادت براى تو هستـــند براســـاس فرموده‌ـــى تو که فرمودى:
(يَـــســـْئَلــُهُ مَنـــْ فِي الـــســّـــَـــماواتــِ وَ الْأــَـرْضـــِ كُلّــَ يَوْمٍ هُوَ فِـي شَــأْــنـٍـــ‏)[۱]
«همهـ‌ى كسـانــى كه در آسمـان‌ـهـا و زمين هسـتـــنـــد از او درخواست مىــ‌ـــكنــنـــد و هر لحظـــه او در كارى اسـت.»
الـــلـّـــَــهُمـــّـــَ وَ أَنـَا عَبـْــدُـــكَ الـــْــعــَــارِـــفــُ بِمــَا أَــلـــْـزَــمْـتـــَنـــِــي وَ الـــْـمُقـــِرّـُ بِمـَـا أَمـــَرْـتَـــنِـــي الـْـــمـُـــعـــْــتـــَرِفُ بِنـَقْصِ عَــمـــَـــلـــِــي وَ الــتـــّـــَـقــْــصـــِيرِ فِي اجْـــتِهَادِـي
خداوندا، من آن بنـــدهـــ‌ى توام كه با امورى كه بر من واجـــب نمودهـ‌ــاى آشنايم و به دســـتورهـــايت اقـرار و به نقـص عمل و كوتاهـى خود در كوشيدن [در انــجـام عبادات]اعتــراف مى‌ــكنــم
وَ الـــْمُـــخِـلّـُ بِفَـرْضِكـَ عَلَـيّـَ وَ التــَّــارِكـُ لِمــَـــا ضَمـــِنْـــتــُ لَكَ عَلَى نَفـــْـــســِي
و واجــباتـم را بهــ‌ـجــا نياورده و آنچـه را كه ضمانت كردهـــ‌ـام، ترك نموده‌ــام.
الـلــّـَـــهُمـَّ وَ قَـــدْ ضَـــمِنـــْتـــُ [صُمـْتـــُ‏] فَشُبــْـتــُ صَوْمــِـــي لَـــكَ فِـــي أَــحْوَالـــِ الـْخـَــطَاءِ وَ الْـــعـَـــمــْــدِ وَ الـــنـــِّسْـــيَـانِ وَ الــذّـــِكْرِ
خداوندا، روزه داشـــتـــم [متــعهد شدم]ولى روزهـــ‌ام را در حالات مخـــتــلــف-اعمـــّ از حال خطـــا و عمـــد و فراموشى و به هنــگـــام ياد كردن
وَ الـــْــحِـفْظِ بِأـــَـــشــْـيَــاءَ نَطـــَقــَ بِهـَــا لِســـَــانِـي أَوْ رَــأَتـْـهَا عَـــيْنِــي وَ هَوَتـْهــَـا نَـــفْـــسِي أَوْ مَـــالـــَ إِـــلــَـــيْهَا هَوَايَ وَ أَـحـَـــبـّـــَهـَا قَلــْـبِـــي
و توجه داشتن-با چيزهــايى كه زبانــم بدان سخـــن رانده يا چشــمــم ديده يا نفسـم خواهـــش نموده يا خواهـــش نفـــسـم بدان متـــمايل شده يا دلـم دوست داشــتــه
أَوِ اشـْـــتَـــهَـــتــْـــهَا رُوحِي أَوْ بَـــســـَــطـَــتْ إِـلــَيْـهَــا يَدَيِ أَوْ سَعَــيْتـــُ إِـــلَــيْهـــَا بِرِــجـْــلِي مِـنـْ حَلــَـالـــِـــكَ الـــْـــمـــُــبـــَـــاحِ بِأــَمْـرِكَ إِـلـَــى حَرَـــامِـكـــَ الـْمــَـــحـــْظـُورِ بِنـــَـــهـْــيِكـَ
يا جانـــم آرزو كرده يا دستــم را بهـــ‌ـــسوى آن گشودم يا با پايم به‌ـسوى آن رفتـــم، از حلـالــى كه به دستور تو مبـــاح بود، به‌ـسوى حرامـى كه به واسـطــه‌ى نهى تو ممـــنوع بود، رفــتـــم
الـــلــَّـهـُـــمَّ وَ كُـلـــّــُ مَا كَانـــَ مِـــنـّــِي مُــحــْـصًـى عَـــلــَيّـَ غَيْرُ مُخــِلّــٍ بِـــقـــَلِــيلٍ وَ لَا كَــثـِيرٍ وَ لَا صَـــغِــيرٍ وَ لَـــا كَـبــِـــيرٍ
و-اى خدا-هر عملى كه از من سرزده و عليه من به شمــاره درآوردى، بى‌ــآنــكــه عمل اندك يا بسـيار و كوچك يا بزرگ را فروگذارى، روزه‌ـــام را با آنـ‌ـها درآمـيختــم.
اللـــّــَـهـــُــمّـَ وَ قَدْ بَـرَزْـــتُ إِــلَــيْـكـَ وَ خَــلـَوْتُ بِـــكـــَ لِأــَـعـْــتــَــرِــفَ لَـــكــَ بِنـَــقْـــصِ عَـــمَــلـــِـــي وَ تَــقــْصــِيرِــي فِـيمــَـــا يَلْـزَـــمـُـنــِي
خدايا، اكـنون بيرون زدهــ‌ام تا با تو خلوت نموده و به نقـص عمـل و كوتاهى خود در آنـــچـه بر من واجب اسـت، اعتراف كنـــم
وَ أَسْأَـلُكـــَ الْــعــَوْدَ عَلــَــيّـــَ بِـــالــْـــمَغـْـــفـِـرَـــةِ وَ الـْعَــائِدَــةِ الْـحَـســَـنـَةِ عَـلـــَيَّ بِأَحْسَنِ رَجَــائِي وَ أَـفْــضَـــلِ [مَـــا] أَمـــَلـِي وَ أَكـــْــمــَـلـِ طَــمـَـعـِـي فِـــي رِــضْوَانِـــكــَ
و از تو بخواهــم كه با آمــرزش و بخــشش نيك، به بهـترين امـيد و برترين آرزو و كامـلــ‌ـــترين آزمــنــدى‌اى كه در خشنودى‌ـــات دارم، بر من عنايت كنى.
الــلـــّــَـهُمـّـَ فَصَـــلِّ عَـــلــَــى مُــحَمَّـــدٍ وَ آلِ مُحَمـّـــَدٍ وَ اغْـفِرْ لِي كُـلّـَ نَــقـْصٍ وَ كُـــلَّ تَـــقْــصِيرٍ وَ كُـــلـَّ إِسـَاءَةٍ وَ كُــلَّ تَــفـــْـرِيطـــٍ وَ كُــلـــَّ جَــهــْـــلٍ وَ كُـــلّـَ عَـمْـدٍ
خداوندا، پس بر محمـّـــد و آل محــمّد درود فرسـت و همهــ‌ــى كاستـىـــ‌هــا و كوتاهـــىــ‌ـهـا و بدىــ‌ـها و كوتاهـــ‌ـروى‌هــا و نادانـــى‌ـهــا و هر كار عمـدى
وَ كُلـَّ خَـــطــَاءٍ دَـخــَـلـــَ عَـــلَــيّـَ فِي شَهــْرِي هَذَـا وَ فِي صَوْمِـــي لَــهُ وَ فِـــي فَـــرْضــِكـَ عَلـَــيَّ وَ هَــبــْـهُ لِـــي وَ تَـــصــَدّــَـــقــْ بِـــهـِ عَلـَيَّ وَ تَجــَـــاوَزْ لِي عَــنـــْـهُ
و يا خطـايى را كه در اين ماه در روزهـــ‌ــام و در فريضه‌ـاى كه بر من واجــب نمودهـ‌اى، وارد شده اســت بيامــرز و به من ببخـش و بر من ارزانـى دار و از من درگـــذر
يَـا غَايَةَ كُـــلــّـــِ رَــغْـــبــَــةٍ وَ يَـا مُنـــْتـَـــهَـى كُـــلـِّ مَسْأــَلَةٍ وَ اقْلـِبْـــنِـي مِنْ وَجـــْـــهـِي هَذَــا وَ قَدْ عَـــظَّـمــْتـــَ فِـيهـــِ جَائِزَتِي وَ أَجْـزَـــلــْتــَ فِـيهِ عَطِيَّـتِـي
-اى غايت همهـــ‌ى خواهشـــ‌هـا و اى منتـهاى همــه‌ـــى درخواسـت‌ـــها-و روانه‌ـــام كن درحالىــ‌ـــكـه جايزهـــ‌ـــى بزرگ و عطاى فراوان
وَ كَرَّمـْـتــَ فِـــيهِ حَبــَـــائِي وَ تَــفَـضّـــَلـــْتَ عَــلـَـــيَّ بِـــأـَفـــْـضـَلـــَ مِنـــْ رَـغــْبَتِي وَ أَـــعـْــظـَمـــَ مِنْ مَســـْأَلـــَـتـِــي يَا إِلَــهِـي يَـــا الـلّـــَهـــُ يَا الـلـــَّـــهُ يَــا الـــلَّهُ يَا اللــّـــَهـُ يَــا الــلَّـــهـــُ
و بخشـــش والاى خود را به من ارزانى داشــته و برتــر از خواهشـم و بزرگ‌ـــتـر از درخواسـتـــم به من تفـــضّـــل نموده‌اى، اى معبود من، اى خدا اى خدا اى خدا اى خدا
الـّـَذِـي لَـيْسَ كَـــمــِــثـــْـلِــكَ شَيْ‏ءٌ صَلـِّ عَــلَـــى مُحــَـــمـَّدٍ وَ آلـِ مُـحَـــمّــَـدٍ وَ اغْفــِرْ لِي ذُــنُوبِيَ الـْـعـــَـــمْـــدَ مِنـْهـــَــا وَ الـــْخــَطَـــاءَ فِي هَــذَا الْيَوْمِ وَ فِي هَــذِـــهِ الســـّـــَـــاعــَةِ
اى خدايى كه هيچـ‌ـــچـيز همـانــنـد تو نيسـت، بر محـــمّد و آل محــمّــد درود فرست و گنـاهان من-اعــم از عمد و خطا-را در اين روز و در اين لحظــه ببـــخـــشاى.
يَا رَبّــَ كُــلـــّــِ شَــيْـ‏ءٍ وَ وَلِــيّــَهُ افْـــعَــلْ ذَلــِـكــَ بِـــي وَ تُبْ بِــمـَــنِّــكــَ وَ فَــضْلـِـــكــَ وَ رَأـــْفـَتـِكَ وَ رَــحــْـــمـَــتِـكــَ عَلـَـــيّــَ تَوْبَـــةً نَصـــُوحاً لَـا أَـشْقـــَـى بَــعْـــدَــهَــا أَــبـَداً
اى پروردگـار و سرپرســـت همــه‌ـى اشــيا، با من چنـــين كن و به بخـشش و تفـضّل و مهــربـانى و رحــمتـــت، توبهــ‌ام را بپـذير، توبه‌ى خالـــصانه‌ـاى كه ديگـر بعـــد از آن هرگـــز بدبــخـت نگردم.
يَا الــلــّـَـهــُ يَا الـلـــّـــَهـــُ يَـــا الـــلّـــَـــهـــُ يَــا الـلـــَّــهــُ يَـا اللّـــَهُ يَا اللـــّـَهُ يَا اللـّـَهُ لَـــكـَ الْـأـَـمـْثَالُ الــْــعـــُـلْيَــا وَ الْأــَـسْمـــَاءُ الْــحـُــســْـــنــَــى أَـعـــُوذُ بِــكـــَ مِـنـــَ الــشــَّـكّـِ بَـــعْـدَ الْــيَـقـِـــينـــِ وَ مِنــَ الـــْكـُفـْـرِ بَـــعْـدَ الـــْـــإـِــيمَـــانِ
اى خدا اى خدا اىـــخدا اى خدا اى خدا اى خدا اى خدا، صفات برتـر و اسـمـا [و كمالات]زيباتر از آن تو اســت، از شكـــّ بعد از يقــين و از كفــر بعــد از ايمــان به تو پناه مىــ‌ـــبـرم.
يَــا إِــلَهـِي اغْـــفـِـــرْ لِي يَـا إِـلـَهــِــي تَـــفـــَضـّــَـلْ عَـــلـَيَّ يَا إِـلـَهِـــي تُبـــْ عَـــلَـــيَّ يَا إِلــَـهـــِــي ارْـحَـــمْــنـــِي يَا إِـلــَــهــِي ارْــحـــَــمـــْ فَـــقْرِي يَـا إِــلـــَهــِـــي ارْـــحَــمـْ ذُلــِّي
اى معـبود من مرا بيامـــرز، اى معـــبود من بر من تفـــضّل كن، اى معـــبود من توبهــ‌ام را بپذير، اى معبود من بر من رحم كن، اى معـــبود من بر نادارى‌ـــام رحـــم آر،
يَا إِلـَـــهـِي ارْحـــَــمْ مَــســـْـــكَـــنَـــتِــي يَا إِلـــَهــِي ارْحـَـــمـْ عَــبـْــرَتــِـي يَا إِــلـَهــِي لَـــا تُـــخـَيّــِـــبـــْـــنــِي وَ أَـنـــَا أَـــدْعُوكَ وَ لَــا تُعَذِّــبْـنـــِـي وَ أَنَـا أَـــسْتـــَغـْفِـرُكـــَ [أَرْــجُوكَـــ‏]
اى معبود من بر خوارى‌ــام رحـم كن، اى معبود من بر بيچـــارگى‌ـــام رحـم آر، اى معبود من بر اشـك چشمم رحم كن، اى معبود من، اكــنون كه تو را مىــ‌ــخوانم محـــرومم مگردان و اكنون كه از تو آمرزش مىـ‌ــخواهم [به تو امــيد دارم]عذابـــم مكـن.
الــلـّــَـهـــُـــمّــَ إِـــنـَّكــَ‏ قُــلْــتَ لِــنـــَبــِــيّـِكَ عَـــلـــَـيْــهـــِ وَ آلـــِـهـــِ الــسّـَلـــَــامـُ‏ (وَ ما كانــَ الــلــَّـــهــُ لِيُعـَـــذِّــبَــهُــمْ وَ أَنْــتـَ فِيهِـمْ وَ ما كانَ اللــَّـهـُ مُعَذِّــبَهُـــمــْ وَ هُـــمـْ يَـســـْـتــَغْفِرُونَ‏)[۲]
خداوندا، خود به پيامــبرت -سلـــام بر او و خاندان او-فرمودهــ‌ــاى: «و هرگز باوجود بودن تو در ميان آنــان، خداوند آنـان را عذاب نخواهد كرد و هرگز در صورت آمـــرزشــ‌ـــخواهى آنـــان، خداوند آنــ‌ها را عذاب نمـــى‌كـنـد.»
أَسـْــتـــَغْـفِرُــكـَ يَـا رَــبــّـِ وَ أَــتـُوبُ إِـلـــَــيْكَ أَســْــتـَغــْــفِرُ الــلـَّـهَ أَسْــتـَـــغْـــفِـرُ الــلـــَّـــهـــَ مِنــْ جَمِـــيعـِ ذُــنـُوبِـــي كُــلــّــِـــهَا مَا تَعَــمّـَـــدْــتـُ مِـنْـــهَــا وَ مَا أَــخـــْـــطـــَأــْـتُ وَ مَا حَفِـــظْــتـُ وَ مَـــا نَـســِــيتـــُ
اى پروردگـــار من، اكـنون من نيز از تو آمرزش مىــ‌ـخواهم و به درگاهت توبه مىـ‌كنـــم. از خدا آمــرزش مى‌ـــخواهـم، از تمـــامـى گنـاهانـم-اعـــم از آنـــچه از روى عمــد بهـ‌ـــجـا آوردم و يا از روى خطــا و به يادم بود و يا فراموش كرده بودم-از خدا آمــرزش مى‌طـــلــبــم.
الـــلَّـــهُمّـــَ إِـــنــّـــَكـــَ قُـلـْتــَ لِنـــَبــِـيّـِكَ عَلــَــيْهـِ وَ آلــِــهـــِ الـصـــّـــَــلـَـــاةُ وَ الــسّـَــلَامـــُـ‏ (وَ إِذا سَــأَـــلَـــكـــَ عِـــبادِـي عَــنـِّــي فَإـــِنـــِّـــي قَــرِـــيبـٌ
خداوندا، خود به پيامـبــرت-درود و سلام بر او و خاندان او-فرموده‌ـــاى: «و هرگاه بنــدگانم درباره‌ـى من از تو پرسيدنـــد، [بگو:]من نزديكم
أُـجـِــيبـــُ دَعْوَةَ الـــدَّــاعـِ إِـــذا دَعـــانــِ فَلـــْــيَسْـــتَــجــِيبُوا لِـــي وَ لْـيُؤْـمِنُوا بِـــي لَــعَلَّـهـــُــمـْ يَرْــشُـــدُونَ‏)[۳]
و دعـاى دعاكــنندگــان را هرگـاه كه مرا بخوانـنـد مســتجاب مى‌كـنـم. پس به من پاسـخ مثبت داده و ايمان آورنـــد، باشـد كه رهـــنمون گردنـــد.»
الـلـّـــَــهـــُمّـَ إِـــنـّــِـي أَـدْعــُوكَ كَـمــَــا أَمـَـــرْتَــنِي فَاسْـــتــَــجِبــْ لِـــي كَـمَـا وَعـــَـــدْتــَـــنِـــي إِـــنــَّـكــَ لَا تُخــْــلـــِـفُ الْــمِيعـــَادَ
خداوندا، من نيز همان گونه كه دستور دادهــ‌ـاى، به درگــاهـت دعا مىـــ‌ــكـنـــم، پس همان گونه كه وعده دادهـــ‌اى، اجــابت فرمـا كه تو هرگــز خلف وعده نمـى‌كنــى.
الــلَّــهـــُمـّــَ صَلِّ عَـلـَــى مُـحَمــّــَــدٍ وَ آلِ مُحَمـّــَـــدٍ الْأـَوْصـِـــيَــاءِ الـــْـــمَـــرْــضــِيّـــِـــينَ بِــأــَـــفْـــضـــَـــلِ صَـــلـــَوَاتـــِـكـــَ وَ بَارِــكـــْ عَلـــَيْهــِــمــْ بِـأـــَـفـــْضـَــلِ بَرَكـــَاتــِكـــَ
خداوندا، بهـــترين درودهـــايت را بر حضـــرت محـمـّد و خاندان او كه جانشـــين مورد پســند تو هســـتنـد، بفرست و بهتــرين بركاتت را شامــل حال آنــان بگــردان
وَ أَـدْخِلْنـِـــي فِـــي كُـــلِّ خَيْرٍ أَدْخَـلْـتَهـُــمـْ فِيهـــِ وَ أَخـْــرِجْنـــِي مِـنــْ كُــلـِّ سُوءٍ أَخْـرَــجــْـتـَهــُــمْ مِـنـْهــُ فِي الـدُّــنـــْيَـــا وَ الـْـــآخِـرَةِ يَــا أَـرْحـــَمـَ الرّــَـــاحِـــمـِــينَ
و در هر خير و خوبى كه آنـــان را در آن وارد كرده‌اى، مرا نيز وارد كن و از هر بدى كه آنـان را در دنيا و آخـرت از آن رهـــانــيده‌ــاى، مرا نيز برهـــان، اى مهربــان‌ـترين مهــربــانـــان.
اللّـَــهُــمـَّ صَـلـّـِ عَـــلـــَـــى مُــحَـــمّــَـــدٍ وَ آلــِ مُـحــَــمَّـــدٍ وَ أَعــْتــِقـْ رَـقـــَبَـتِي مِـنــَ النـّــَارِ عِـــتـــْــقاً بَــتْلًـا لَا رِــقّـَ بَـعْـدَهـــُ أَـــبـــَــداً وَ لَـــا حَرْـــقَ بِالـــنَّارِ وَ لَـا ذُـلَّ وَ لَــا وَحــْـــشـــَـــةَ وَ لَا رُعـْبـَ
خدايا، بر محمـّد و آل محـمـــّد درود فرست و مرا از آتـــش جهــنّـــم آزاد كن، آزاديى با بىــ‌گسست كه بعـد از آن ديگــر هرگــز هيچ بردگــىـــ‌ـــاى نبوده و هيچ‌ـــگاه به سوختــن و خوارى و وحشـت و پروا
وَ لَــا لَوْعــَـةَ [رَوْعـَــةَ] وَ لَـا فَـــزَعَةَ [فَــزْـــعـــَةَ] وَ لَا رَـهـــْـبَةَ بِالـنـَّـارِ وَ مُــنـَّ عَلــَـيّـــَ بِـــالْـــجـــَـنـــّــَةِ بِأَــفـْـــضَـلِ حُظُوظِ أَهـْلِـــهَــا وَ أَشـْرَفـــِ كَرَامَاتِـــهــِـمــْ
و بيم [و سوز]و هراس و ترس آتـش جهــنـــّــم دچـــار نگــردم و بهـشـت را همــراه با بهــترين بهرهــ‌منـــدى‌هـــا و والاتـرين كرامـــتــ‌هـا
وَ أَــجْـــزَـلِ عَــطـَـــايَــاكـَ لَهُـمْ وَ أَـــفْـــضــَـــلِ جَوَائِزِـكَ إِــيّــَاهُــمـــْ وَ خَـيْـرِ حِبــَــائِكَ لَــهــُــمــْ
و فراوان‌تــرين عطــايا و برتـرين جايزهــ‌ـــها و بهـتـــرين بخــشش‌ــها كه به بهـشــتيان عطا مى‌كـنـــى، به من ارزانى دار.
الـــلَّهـــُمـّـَ صَــلّــِ عَـــلـَــى مُـحَـــمـّــَدٍ وَ آلِ مُـحــَــمـــَّـدٍ وَ أَــقــْــلـِــبـــْـنـِي مِنــْ مَـجـــْلِـــســِـي هَـــذَــا وَ مِنـــْ مَـــخْرَجـــِــي هَذَا
خداوندا، بر محـمـّـد و آل محمـّـــد درود فرست و از اين مجلس و جايگاهى كه بيرون آمــده‌ام،
وَ لَا تُــبْـــقــِ لِـــي فِيمـَا بَــيْـــنـــِـي وَ بَـــيْـــنــَكــَ وَ لَـــا فِــيمــَا بَيْنِي وَ بَـــيْـــنَ أَـحــَدٍ مِـنـــْ خَـلْـقـــِكَ ذَــنـْبـــاً إِـــلّــَـا غَــفَــرْـــتــَهــُ
در حالــى مرا برگـردان كه ميان من [و خود و ميان من و]هيچـــ‌ـيك از آفريده‌هـــايت گنـاهـى نگذارى مگـــر اينـ‌ـــكـــه آمـرزيده باشـــى
وَ لَا خَطــِيئَةً إِـــلــَّـــا مَـــحـَوْتَــهـــَــا وَ لَــا عَثـــْـــرَةً إِلَّـا أَـقـــَــلْتـَهـــَـا وَ لَـا فَـــاضـــِحــَةً إِلـّـــَـا صَـفـــَـــحـــْتَ عَنْـــهــَـا وَ لَا جَـرِيرَـةً إِلــَّا خَلَّصــْتـــَ مِنْهَــا
و نه خطايى جز آنكـــه زدوده باشـى و نه لغـــزشـى جز آنكـه از آن درگـــذشتـــه باشى و نه رسوايى مگـــر اينـــ‌ـكــه از آن چشم پوشيده باشى و نه جنــايتى مگــر آنـكـه مرا از آن رهــانـيده باشـى
وَ لَا سَيِّئَةً إِـلّـَـــا وَهــَبـــْـــتَــهَـــا لِي وَ لَـــا كُـرْبـــَــةً إِــلــّــَا وَ قَدْ خَلّـــَصـــْتَــنـِـــي مِنـــْــهَـا وَ لَا دَـيْـناً إِلّـــَــا قَــضَيْتـَـهــُ وَ لَا عَـائِلـَةً إِــلـــَّـا أَــغــْنـَـــيْـــتَـهــَا
و نه كار بدى مگر آنـــكـه به من بخـــشيده باشــى و نه انــدوهى مگر اينـــ‌كـه مرا از آن نجات داده باشـى و نه وامـــى جز اين‌كه پرداخــت نموده باشـــى و نه نيازمـــنــدى جز اين‌ـكـه بىـــ‌ـــنياز نموده باشـى
وَ لَــا فَاقـَـةً إِلَّا سَــدَــدْــتَـهَـا وَ لَا عُرْـيَانــاً [عريا] إِلـّـَــا كَـسَوْتَـــهــُ وَ لَـا مَـــرِيضاً إِلـــَّـا شَـــفـــَيْتـــَهــُ وَ لَـــا سَقِـيماً إِـلــَّا دَـاوَيْتــَهُ
و نه نادارى‌ـــاى جز اينـ‌كـــه برطــرف نموده باشى و نه برهــنـگىـــ‌ـاى مگر آنـكـه پوشيده باشــى و نه بيمــارى مگـــر آنـكـــه بهـــبودى بخـشــيده باشـى و نه دردمـــنـــدى جز آنـــكـه درمان نموده باشــى
وَ لَـــا هَـــمّاً إِلــّـَـــا فَـرَّـــجـْــتَهُ وَ لَــا غَــمـــّاً إِلـــّـَا أَذْهــَبــْـــتَـــهـُ وَ لَـا خَوْفـاً إِـــلَّـــا أَمــِـنْتَــهــُ [آمَنْـتــَــهُـــ‏] وَ لَا عُســْــراً إِلـــَّـا يَــسّـــَـرْتــَهــُ
و نه دلگيرىــ‌ـاى جز آنـكـــه گشوده باشـــى و نه انـــدوهى مگر آنكـه زدوده باشى و نه بيمــى جز آنـكه ايمـنـــى بخشيده باشى و نه سخــتىـــ‌ــاى مگـــر آنـكه آســـان نموده باشـــى
وَ لَا ضَـــعـْـفـاً إِــلــَّـا قَوَّـــيْتــَــهـــُ وَ لَا حَـــاجــَةً مِـــنْ حَوَائِجِ الـدُّـــنْــيَـــا وَ الـــْـآخِـرَــةِ إِلــّـَـــا قَضَـــيْتـــَهَا عَــلَى أَفــْـضــَلِ الــْأــَـمَـلِ
و نه ناتوانى‌اى جز آنكـــه نيرو بخــشـــيده باشى و نه خواستـــهــ‌اى از حوايج دنيا و آخــرت مگــر آنـكــه برآورده باشـى، به بهـــتـرين آرزو
وَ أَحْسَـــنِ الـرّـَـــجَاءِ وَ أَكْـــمـــَلـــِ الطَّـمَـعِ‏ إِنّـــَـــكَ عَــلى‏ كُلـــّـِ شَــيْ‏ءٍ قَدِيرٌ
و زيبـاتـرين امــيد و كامـــل‌ـــترين آزمنــدى از تو، به راســـتـى كه تو بر هر چيز توانايى.
اللّــَـــهـــُـمـــّــَ إِنـّـَـــكَ أَـــمـــَرْــتَــنِـي بِالـدّـــُـــعَــاءِ وَ دَـلـــَـــلْـــتَـــنــِي عَـــلَيْهـــِ فَـــســَـــأَلـْتُـكَ وَ وَعـَـدْــتَنـِـي الـْـــإـِـجـــَابــَـةَ فَتــَنـــَجـــَّـزْتَ بِوَعْدِــكـــَ وَ أَــنـْــتـــَ الــصــّـَــادِقـُ الْـقَوْلــِ الـــْوَفـــِيّـُ الـــْــعَهــْــدِ
خداوندا، خود به دعـا كردن دســـتور دادهــ‌اى و بر آن رهنمون شدهـــ‌ـــاى و من از تو درخواسـت نمودم و خود وعده‌ى اجابت داده‌ـــاى و من از تو مى‌ــخواهــم كه به وعده‌ات وفا كنــى، زيرا تو راســـتـگويى و به پيمان خود وفا مى‌كــنـى.
اللـــَّـــهــُـمـــَّ وَ قَـدْ قُلـْــتـــَ‏ (ادْـــعُونِي أَــســـْـتَـجــِــبـْ لَــكـُمــْ)[۴]‏ وَ قُـلـْتـــَ‏ (وَ سْئَلُوا الـــلــَّـهـــَ مِــنــْ فَــضــْلِـهِ‏)[۵] (إِـنـّــَهُ كانـَ بِــكُمْ رَحــِــيمـاً)[۶] وَ قُلـــْـتـــَ‏ (وَعـــْدَ الصّــِـدْـقـــِ الَّـذِي كانُوا يُوعَـــدُونَ‏)[۷]
خدايا، خود فرمودهـ‌اى: «مرا بخوانــيد، تا [دعاى]شما را اجابت كنم.» و نيز فرمودى: «و از [روزى]افـــزون خدا درخواســـت كنـــيد [به راسـتــى كه خداوند به شمـــا مهــربـــان است].» و همچـنـــين فرمودى: «وعدهـــ‌ى راســـتـــى كه به آنــان وعده داده مى‌ـشــد.»
الـلـــَّـهـــُمـّـــَ وَ أَـنــَا أَدْعـُوكَ كَمَا أَــمـَـــرْـتــَـــنـِــي مُـــتَــنَـجــّـِزاً لِوَعــْـدِـكـَ [فَــاسـْـــتـَـجــِـبْ لِــي‏] فَصــَـــلّـــِ عَلَى مُـــحـَــمّـــَــدٍ وَ آلــِ مُحـَمـــّــَــدٍ
خدايا، همان گونه كه دســتور دادهـ‌اى تو را مىـ‌ـخوانــم و از تو مىـــ‌ـــخواهم كه به وعده‌ــات وفا كنى [پس دعـــايم را مســـتـجاب كن]، پس بر محمـــّــد و آل محــمـّد درود فرســت
وَ أَعـْـــطـِـنــِـــي كُـلـــَّ مَـا وَعَدْــتَــنِـي وَ كُلَّ أُـــمـــْنِــيّـَتِي وَ كُــلّـــَ سُـؤْــلِي وَ كُـلــَّ هَمــّـــِـــي وَ كُـلّــَ تُـهْـمـَــتِـي وَ كُلـــّـــَ هَوَايَ [هَوَاءٍ] وَ كُـلـَّ مَحــَــبَّتـــِـي
و هر چيزى را كه به من وعده داده‌اى و همـــه‌ى آرزوها و خواســتــهـــ‌ـــها و امور مورد اهـتــمام و گمان [خواستــهـــ‌ـــهـايم]و امور مورد علـاقـــه‌ــام و چيزهـايى را كه دوست مى‌ـــدارم، به من عطا كن
وَ اجــْـــعَــلـــْ ذَــلِـــكَ كُلــَّهــُــ‏ سَـــائِحاً فِي جَــلـــَالِـكـَ ثَابــِــتاً فِـي طَــاعَتـِـــكَ مُـــتَـرَدِّـــداً فِي مَـــرْـــضـَـــاتِـكـَ مُتـَصــَـرّـِفاً فِــيمَا دَـعـــَوْتــَ إِـلــَـــيْهِ
و همـــه‌ـــى اين‌ها را در [راه] بزرگـى خود روان گردانـــيده و در طاعتـت ثبت كن و تردد در خشـــنودى‌ات و تصـــرف در آنـچـه بدان فراخوانـــدهـ‌ــاى، قرار ده؛
غَـيْرَ مَصْـرُوفٍ مِـــنـْـهـُ قَـــلـِيلًـا وَ لَــا كَثــِيراً فِـي شَيْـــ‏ءٍ مِـنْ مَعَـاصـِيكَ وَ لَا فِــي مُخَـــالَـــفَةٍ لِـأــَمـــْرِـــكَ [مُــخـــَالـَفــَةٍ أَمـــْـرَكـــَ‏] إِلــَــهَ الـــْحَقـــِّ رَبّـــَ الْـعــَــالـَـمـِينــَ
بىـــ‌آنكه اندك و يا بسيار از آن را در يكــى از گناهــان و يا در مخـــالـــفت دســتورت صرف كنى، اى معبود حق و پروردگـــار جهـانيان.
الـــلّـَــهُـمــَّ كَمــَـا وَفـــَّـــقـْتـَـنِـي لِــدُعَـــائِكَ فَــصـــَــلـّـــِ عَلَى مُـحـَمـَّدٍ وَ آلـِ مُحَـــمـّـــَدٍ وَ وَفــِّقــْ لِي إِجـَابــَتــَكــَ إِـــنّــَكــَ [أَنْتَـــ‏] عَــلـــىـ‏ كُـــلـّـــِ شَـــيْـــ‏ءٍ قَـدِيرٌ
خداوندا، همـــان گونه كه مرا به دعـايت موفق گردانيدهــ‌اى، بر محـمّد و آل محـــمّــد درود فرســـت و به اجـابتـت موفق بدار، به راســتـى كه تو بر هر چيز توانـايى.
الـلـَّـهـُـــمـّـَ مَـنـــْ تَهـــَيّـــَـــأـَ أَوْ تَـــعَـــبـــّــَـأــَ أَوْ أَـعــَـدّـَ أَوِ اسْتَعـَــدّــَ لِوِفَـــادَــةٍ إِلَـى مَخْــلــُوقٍ رَــجَاءَ رِـفــْـــدِــهــِ وَ جَوَائِزِـــهـِ وَ نَوَافـــِلِـــهـِ وَ فَــضــَائِلـِهِ وَ عَطَايَاهـــُ
خدايا، هركــس خود را آمـــاده و مهــيا و مســتعــد وارد شدن بر آفريده‌ــاى كرده است، به امـــيد اين‌ـكـه به پاداش و جايزهـ‌ـــهـــا و بخــششـــ‌هـا و تفــضلـــ‌هــا و عطـــاياى او دسـت يابـــد،
فَإِلَـيْـــكَ يَــا سَـــيّـِدِــي كَانـــَـتْ تَـــهـــْيِئَتـِـــي وَ تَـعــْبـــِئَتـــِي وَ إِــعـــْـدَادِي وَ اسْـــتــِـعـْـــدَادِــي رَجـَاءَ رِفْــدِكـَ وَ جَوَائِزِكـــَ وَ فَوَاضِـــلـــِـكَ وَ نَوَافـِـلــِـــكـــَ وَ عَطـــَايَـاكَ
ولى پروردگارا، من تنهــا به اميد دســت يافــتــن به پاداش و جايزهــ‌ها و تفـــضل‌هـــا و بخشـش‌ــهــا و عطــاياى تو، خود را آمـاده و مهـيا و مستــعـد نموده‌ـــام
وَ قَدْ غَدَوْتـُ إِلــَى عِيدٍ مِنْ أَــعـْــيَــادِ أُمــَّـــةِ نَــبـِـــيِّكــَ مُحـــَـــمـــّـَدٍ وَ آلِــهــِ عَـــلـــَيْهـــِ وَ عَـلَـــيْهــِـــمــُ الـــســَّلـــَـــامـــُ [صَـلَّــى الـلّـَهـُ عَــلــَـيْـــهــِ وَ آلِــهِ‏]
و بهـ‌ــسوى يكـــى از عيدهـاى امـّــت پيامـــبرت حضـــرت محمـّــد [و خاندان او]-درود و سلام خدا بر او و آنـــان-سر صبـح بيرون آمده‌ـــام
وَ لَمـْ آتـــِـــكـــَ الْيَوْمـَ بِعـَمَـلـــٍ صَـالِـــحــٍ أَثِقُ بِــهِ قَـدّـــَمـْــتـــُــهـــُ وَ لَـــا تَوَجـــّـَــهـْـتُ بِــمَــخْلــُوقٍ رَجــَوْتُهُ
و عمـل شايستهـ‌ـــاى كه بدان اعتمـاد داشتـــه و پيش فرستاده باشـم، امـروز به پيشـــگــاهـــت نياوردم و به آفريدهــ‌ـاى كه به او امـيد داشـــته باشم، توجه نكــردهـــ‌ـــام؛
وَ لَـــكِنِّـــي أَـتَــيْـتـــُكـــَ خَاضـِعاً مُــقــِــرّاً بِذُنــُوبِــي وَ إِــسَاءَتـــِي إِلـَى نَفـْـســِـــي وَ لَـا حُـــجـــّــَةَ لِـي وَ لَــا عُـــذْـــرَ لِي
بلــكـــه با فروتنـى و اعـــتراف به گنــاهـانم و بدى به خويشــتـن و اينـ‌كـــه حجـت و عذرى ندارم، به درگاه تو آمــده‌ـــام.
أَتـَيْــتـــُكـــَ أَــرْجُو أَعْظـَـــمـــَ [عَظـــِيمـَ‏] عَفـــْوِكـَ الــّــَـــذِـي عَفَوْتـَ بِـهــِ عَنــِ الـــْخـــَاطـِئِينـــَ
به درگــاه تو آمدهــ‌ام درحـالىـ‌ـــكـه به عفو بزرگ تو [بزرگــ‌ــترين عفو تو]كه به واســـطهـــ‌ـى آن از خطـاكاران گذشـــتى، اميد دارم،
وَ أَنـــْـتَ الّـــَــذِـي غَـفـَـــرْتـَ لَــهُــمْ عَـــظِيمَ جُـرْـمـِهــِـمْ وَ لَمـْ يَمْـــنـــَعـــْـكَ طُولُ عُــكُوفِهِــمـْ عَلـــَــى عَــظِيمِ جُـرْـــمـــِـــهِـمْ [الْـــجُرْـــمِــ‏] أَـــنـْ عُـــدْـتـَ عَلَـيْـــهـِــمْ بِـالــرَّحـْمَةِ
تو همـــان خدايى هســـتى كه گناهـــان بزرگ آنان را آمـرزيدى و روى آوردن و چســبـــيدن آنـان به مدت طولانـى بر گناه بزرگ، مانع از آن نشـد كه با رحـمــت خود بر آنـان عنايت نمودى،
فَـيَـــا مَــنْ رَحـــْمــَــتُهــُ وَاســِــعــَةٌ وَ فَضــْــلـُهـــُ [عَفـْوُهُـــ‏] عَـــظِـيمـــٌ يَا عَظـــِيمــُ يَا عَـــظِـــيمـُ يَا كَــرِـيمـُ يَا كَـــرِــيمـــُ يَـــا كَرِــيمـُ
پس اى خدايى كه رحـــمــتـت گسترده و تفضـــلـت [گذشتت]بزرگ اســـت. اى بزرگ اى بزرگ اى بزرگ، اى بزرگوار اى بزرگوار اى بزرگوار،
صَـلــِّ عَـــلـَـــى مُحـَـــمـَّـدٍ وَ آلـِ مُـــحَمـــّـَـــدٍ وَ عُـدْ عَلـــَـيّــَ بِـرَحْــمـــَتــِكَ وَ امــْنـُنـــْ عَلـَـيّــَ بِعـــَــفـْوِكـَ وَ عَافـــِيَــتــِكـــَ وَ تَـــعـَطّـــَـفــْ عَلـــَيَّ بِـفــَـــضْـــلِكـــَ وَ أَوْســـِعْ [تَوَســَّعْـ‏] عَـــلَــيّـَ رِـزْقَــكَ
بر محـــمّـد و آل محـــمـّــد درود فرسـت و با رحمت خود به من عنـــايت كن و با گذشــت و عافــيتـت به من منّـت نه و به تفضـّل خود بر من مهــرورز و روزىـ‌ات را بر من بگستران.
يَـــا رَـــبـّـــِ إِنــَّـــهــُ لَــيْــسـَ يَرُـدّـُ غَــضـــَــبَكَ إِلـَّا حِلْـمُكَ وَ لَا يَرُدّـُ سَـــخَطَكـــَ إِلــّـــَا عَـــفـــْوُكـَ وَ لَـــا يُجِـيرُ مِـــنـْ عِقَـابِـــكـَ إِـــلـّـــَا رَـحــْــمَــتُـــكـَ وَ لَا يُـــنـْـجــِينـــِـــي مِــنـــْـكـَ إِــلـــّـَـــا الـتـــَّــضَـــرُّعُ إِـــلـَـيْكــَ
اى پروردگار من، خشـم تو را جز بردبـارىـــ‌ـــات و ناخشنودىـــ‌ات را جز گذشـتـت دفع نمـــىــ‌ـــكند و از كيفر تو جز رحـمتــت انـسـان را در پنـاه خود در نمـــىـ‌آورد و جز تضــرّع و التـــماس به درگاه تو چيزى انـــســـان را نجــات نمى‌ـــدهــد.
فَـصـَلـــِّ عَلـــَــى مُـــحــَمّـــَــدٍ وَ آلــِ مُـــحــَمَّدٍ وَ هَــبْ لِي يَـا إِـــلـــَـــهِي فَرَجـاً بِـالْـقُــدْـــرَـــةِ الـَّـــتـِـــي بِهـــَـا تُـحْـيِـي أَمـــْوَاتَ الـــْـــعـــِــبـــَــادِ وَ بِــهـَـا تَــنـــْشــُــرُ مَــيْـتَ الـْـــبــِــلَــادِ
پس بر محـــمّـــد و آل محمـّــد درود فرست و-اى معبود من-گشايشــى را كه بندگان درگذشـتــه‌ـات را بدان زنـــده گردانيده و آبــادىـــ‌ــهــاى مرده را بدان حيات مىـــ‌ـــبخـــشى، به من بخشــش
وَ لَـا تُــهـــْلـــِــكْـنــِي يَا إِـــلَهـــِي غَـــمــّاً حَتَّى تَـــسْتـــَجـِــيبـَ لِي وَ تُعـــَـرّـِــفـَنِـيَ الـــْإِــجـَـــابــَةَ فِـــي دُـعــَــائِي وَ أَـــذِــقـْـنِي طَعْمَ الـْعـَافـــِيَــةِ إِـلــَــى مُنْـتـــَـهـــَــى أَـجـَــلِي
و-اى معــبود من-مرا با اندوه نابود مكن تا اين‌كه دعــايم را مستـجـــاب گردانــى و اجــابـت دعايم را به من بفهـمــانـى و مزهــ‌ى عافيتت را تا سرآمد عمـــرم به من بچشان
وَ لَـــا تُشْـمِتْ بِـي عَـــدُوِّـي وَ لَـــا تُســَـلـّـِطْهُ عَلَيَّ وَ لَا تُمَـــكّـــِنـْهُ مِنْ عُــنُقـــِــي
و مرا دشمــن‌ـشــاد مگردان و دشــمــنم را بر من مسـلـــّـــط مكــن و اختــيار مرا به او مده.
يَـــا رَبـــّــِ إِـنـــْ رَــفـَـــعــْــتــَـنـــِـي فَــمَـنْ ذَـا الَّـذِـي يَـضَعُـنِــي وَ إِنـــْ وَضـــَعـــْـتــَنــِـــي فَـمَــنـــْ ذَـا الــَّذِي يَـــرْــفــَعُـــنــِي وَ مَـــنـــْ ذَــا الّــَـذِي يَرْحَـــمُنِي إِـــنـــْ عَذّــَبْتَـنــِي
اى پروردگــار من، اگـــر تو مرا بالا ببرى، چه كسى مىـــ‌ـتوانـد پايين بياورد؟ ! و اگر تو مرا پايين آورى، چه كسى مىــ‌ــتوانـد بالا ببـرد؟ ! و اگر تو بر من رحم كنـــى، چه كسى مىـ‌ـتوانــد عذابم كنـد؟ !
وَ مَنْ ذَـا الـَّذِي يُــعـَــذّــِبُـــنـِي إِـــنـــْ رَـــحـــِـــمْـتَنِي وَ مَــنْ ذَـــا الّـَذِـــي يُـــكْـــرِـــمُنـِي إِــنـــْ أَـهَنـْــتـَــنـــِي وَ مَنــْ ذَا الــَّـذِـــي يُـــهـِـينُـنــِي إِنــْ أَـكْرَــمْتـــَنِي
و اگر تو عذابم كنــى چه كســى مىــ‌تواند بر من رحــم كنــد؟ ! و اگـر تو مرا گرامــى بدارى، چه كســى مىــ‌ــتواند مرا خوار بدارد؟ ! و اگـر تو مرا خوار بدارى، چه كسـى مى‌توانــد گرامـــى‌ــام بدارد؟ !
وَ إِــنــْ أَــهــْلَكـْتــَنـِي فَـمـــَـــنْ ذَا الّــَذِـي يَــعـــْرِضُ لَـكــَ فِــي عَبــْدِــكـَ أَوْ يَســْـــأـــَــلـــُـــكــَ عَـنـــْ أَــمْرِهــِ وَ قَــدْ عَـــلِــمـــْتــُ
و اگــر تو نابودم كنى، چه كســى مى‌تواند درباره‌ـــى بنده‌ات بر تو اعـتــراض و يا بازخواسـت كند؟ !
يَا إِلـَهِـــي أَــنَّـــهُ لَيْـســـَ فِي حُكْمـــِكَ جَوْرٌ وَ لَـا ظُــلْمــٌ وَ لَا فِـي عُـــقـُوبَتـــِكـــَ عَجَــلــَةٌ وَ إِــنـــَّمــَــا يَعـْجَـــلـــُ مَنْ يَخــَـافـُ الْفـــَوْتَ
اى معبود من، مىـ‌ـدانـــم كه در فرمان تو، جور و ستم و در كيفر تو، شتـاب وجود ندارد، زيرا كسـى شتــاب مى‌ــكـــند كه از فوت و از دست شدن چيزى بيم دارد
وَ إِنّـــَـــمــَــا يَحْــتـــَاجُ إِلـَى الظــُّـلـْمِ الـضــّــَــعِـيفُ وَ قَـدْ تَعــَالَيْـــتَ عَـــنـْ ذَلـِكَ سَيّــِدِــي عُـــلُوّاً كَبـــِـــيراً
و كســـى به ستـــم نياز دارد كه ناتوان باشـــد و تو اى آقاى من از اينـ‌ها بســـيار منزه و بلنــدى.
اللّـَـــهـُمَّ فَــصـــَـلّـــِ عَـــلـَى مُــحَـمَّـــدٍ وَ آلِ مُــحــَمــّــَـــدٍ وَ لَا تَجـْعَــلــْـنـــِي لِـلـــْـــبَـلَـــاءِ غَــرَضـــاً ظظوَ لَـا لِـنـَـقِمــَـــتـــِـكَ نَـصــَبـــاً وَ مَـهّـِــلــْـــنِي وَ نَفّـِــسـْنــِي
خداوندا، پس بر محمـّـد و آل محـمّد درود فرســـت و مرا آماج بلـا و هدف كيفــرت قرار مده و مهـلــتـــم ده و ناراحتىـــ‌ام را برطــرف كن
وَ أَـــقِلْـــنِي [أَــقـِلْ‏] عَـــثْرَـــتــِي وَ ارْحــَمْ تَـضــَـــرّـُـــعـِـــي وَ لَـــا تُتـــْـــبِـــعــْنِي بِـــبـــَلــَـاءٍ عَـــلَـــى أَــثَرِ بَلَاءٍ فَقَـــدْ تَرَـى ضَــعـْـــفــِي وَ قِلَّـةَ حِيلَـتِي وَ تَضَـــرّــُـــعـــِــي إِـلَيْــكـــَ
و لغزشـــم را ناديده انـــگــار و بر تضــرعـم به درگاهـــت رحــم كن و پىـ‌ـــدرپى بلا به سراغـــم مفرســت، چرا كه ناتوانـى و بيچـــارگى و تضـرعم به درگـاهـت را مىــ‌بينى.
أَــعـُوذُ بِــكَ الــلَّـــهـــُمـــّـَ الــْيَوْمَ مِـــنـــْ غَضــَــبِــكَ فَصـَــلــّـــِ عَـــلَـى مُـــحَـمَّدٍ وَ آلـِ مُحَــمـّـــَــدٍ وَ أَــعـِـذْـنـــِــي وَ أَـسـْـتــَـــجِــيرُ بِــكـــَ مِنـْ سَـــخَــطـِكــَ
خداوندا، امروز از خشــمـت به تو پنـــاه مى‌ـــبرم، پس بر محمّـــد و خانــدان او درود فرست و مرا در پنـاه خود در آور و از ناخشـنودىــ‌ـات به تو پنـــاهـــنـده شدهـ‌ـام،
فَصـــَــلــّـــِ عَـــلــَـــى مُـــحَمّـَدٍ وَ آلـــِ مُــحَـــمــَّــدٍ وَ أَــجــِـرْـــنِـي وَ أَسـْـــتَرْحِــمــُــكـــَ فَـــصـَــلــِّ عَـــلَـــى مُحـــَمّـَــدٍ وَ آلـــِ مُحَمَّدٍ وَ ارْحَـمْنِي وَ أَــســْـــتـَـهْدِيكَ
پس بر محـــمّــد و آل محمـــّد درود فرســت و مرا پنـاه ده و از تو طلب رحــمـــت مىــ‌ـــكـــنـم، پس بر محـــمــّـد و آل محـمــّـــد درود فرست و بر من رحم كن و از تو طلـــب هدايت مىــ‌كـــنم،
فَــصَـلـِّ عَلَـى مُـحَــمّـَـدٍ وَ آلـِ مُـحـــَــمــَّدٍ وَ اهـْـدِـــنـِــي وَ أَسْـــتــَـــنـْصـِرُـكَ فَصـَـــلــّـــِ عَــلـَـى مُـحَـــمّـَدٍ وَ آلـِ مُحــَـمــَّدٍ وَ انْــصُـرْـــنِـي وَ أَـــسـْـــتَـكـْــفـــِــيكــَ
پس بر محـمـــّـد و آل محـمّـــد درود فرسـت و هدايتـــم كن و از تو طلب يارى مىــ‌كنم، پس بر محـــمـّد و آل محــمّـد درود فرســت و مرا يارى كن و از تو طلب كفــايت مى‌ــكـــنــم،
فَصَـــلــّـــِ عَلـَى مُــحـــَمـــَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اكـْـــفـــِنِــي وَ أَسْــتـــَرْـزِقـــُـــكـَ
پس بر محمـــّد و آل محمّـد درود فرسـت و كفـايتــم كن و از تو طلــب روزى مىــ‌طلـــبـم،
فَصــَـــلِّ عَـلــَـــى مُـــحـــَـــمـــّــَــدٍ وَ آلـــِ مُـحَـــمّــَدٍ وَ ارْـــزُقْنــِـــي [وَ أَغـــْنـــِنِي‏] وَ أَسْتَــعــْـصـِمـــُــكـَ فِيمَــا بَـــقـِــيَ مِنْ عُمُرِـي [عُمُرِـــي‏]
پس بر محمـّـد و آل محمــّــد درود فرسـت و روزىــ‌ام عطـــا كن [بىـ‌ــنيازم كن]و در مقـدار باقيمانـده از عمرم از تو طلـــب عصـمت مى‌كــنم،
فَصَلـّـــِ عَلـَى مُحَــمـّــَـــدٍ وَ آلِ مُـــحـــَـمــّـــَـــدٍ وَ اعــْصــِمْنـِــي وَ أَـــسْـتَـــغْـفِرُـكَ لِـــمـــَا سَـلــَفـَ مِنْ ذُــنـــُوبِي
پس بر محـمّـد و آل محــمـــّـد درود فرست و مرا [از گنـاه]و غفلـت نگــاه دار و از گناهـــان گذشــته‌ام آمرزش مى‌ــخواهـم،
فَـــصَــلـِّ عَلــَـــى مُحـــَـــمَّــدٍ وَ آلـِ مُـحـــَـــمـَّـدٍ وَ اغــْفـــِــرْ لِي فَــإِـنـِّـــي لَنـــْ أَــعُودَ لِـشـَــيْــ‏ءٍ كَــرِــهْتَـــهـــُ إِــنـــْ شِئْتَ ذَـــلِـــكــَ
پس بر محـمّــد و آل محمـــّــد درود فرسـت و مرا بيامـرز، زيرا اگـــر تو بخواهى هرگز به‌سوى آنـــچه ناخوشاينـد تو است بازنخواهم گشـت.
يَا رَـــبِّ يَا حَــنـــّـــَـــانـُ يَا مَنّـَـانـُ يَا ذَـا الْجَــلـــَـــالِ وَ الْــإِـكــْرَـامِ صَلّـــِ عَلَى مُحَـمَّدٍ وَ آلِ مُـــحــَمّـــَـــدٍ
اى پروردگــار من اى بســـيار مهربـان اى بسيار بخـــشــنــده، اى شكوهمـنـــد و بزرگوار، بر محــمّد و آل محمــّد درود فرســـت
وَ اسْـــتَــجـــِبـْ لِـي جَـــمِيعَ مَـا سَـأَــلــْتـــُــكَ وَ طَـلــَـــبْتـُــهُ مِنْكــَ وَ رَغـــِبــْتــُ فِـــيهـِ إِـــلـَيْــكَ وَ أَرِـــدْـــهـــُ وَ قَــدّـِرْـهـُ
و همه‌ى چيزهـايى را كه از تو درخواست نمودم و خواســتم و طلــب كردم، مستجــاب و اراده و مقـدّر كن
وَ اقـــْــضـــِـــهـِ وَ أَــمـْــضِهِ وَ خِرْ لِـي فِيمَــا تَقْضـِـــي مِنْــهـــُ وَ تَـفــَـــضّــَــلـــْ عَلـَــيَّ بِـهـــِ وَ أَســْعــِــدْـــنــِي بِـــمـــَــا تُــعــْـــطِـــينِـي مِـنـــْـهُ
و بهـ‌ــصورت سرنوشت حتمى مقــرّر و امـضا كن و آنچــه را كه به سرنوشت حتــمــى مقــرّر مىـ‌ــدارى، برايم خير قرار ده و آن را به من تفــضّل كن و در آنــچـه عطـــايم مىـــ‌دارى نيكـــبختــم گردان
وَ زِدْـــنِي مِـنـــْ فَضــْـــلِـــكَ وَ سَـعـــَـةِ مَــا عِـــنْــدَــكــَ فَـــإِـنـَّكَ وَاسِـــعـــٌ كَــرِــيمٌ وَ صِلْ ذَلـِــكَ كُـلّـَهُ بِخـــَـيْرِ الـــْـآخِرَـــةِ وَ نَعـِـــيمـــِــهَـــا يَـا أَـــرْـحـــَمـَ الرَّاحِمـــِينَ إِـــلـــَهــَ الْحــَقِّ رَبَّ الْـعـــَـــالــَــمِينَ
و از [روزى]افزون و گسـتردهـــ‌ـــاى كه نزد تو است، براى من بيفزاى؛ زيرا تو گستــرنـــده و گرامـى هستــى و همـه‌ــى اينــ‌ـهــا را به خير و نعمـت آخرت متصل گردان، اى مهــربـانــ‌ترين مهربــانــان، اى معــبود حق اى پروردگار جهــانـــيان.
الـلـــّـَهـــُـــمـّـــَ صَـــلـّــِ عَلَى مُـــحَمــَّــدٍ وَ آلِ مُـحــَمـَّـدٍ وَ افْـتَــحــْ لَهـــُمـْ فَـــتــْحــاً يَـــسـِيراً وَ اجـــْـعــَلـــْ لَهُــمْــ‏ (مِنْ لَـدُـــنْـــكـَ سُلْطــاناً نَصِيراً)[۸]
خداوندا بر محــمـّـــد و آل محــمّد درود فرســت و براى آنــان پيروزى آســـان و از نزد خود تسـلــّـــط يارى بخـش مقــرّر فرمــا.
الــلــَّهُمـّـــَ أَــظـْـهــِـرْ بِــهِمــْ دِـينـــَكـَ وَ سُـنّـَـةَ نَـــبــِـــيّـــِــكـــَ عَـلَــيْـــهـــِ وَ آلِهـــِ السّـَــلَــامُ حَتَّى لَا يَسـْـــتـــَــخْــفـــِــيَ بِـشـَـــيْـــ‏ءٍ مِنــَ الْحـــَـــقــّـِ مَـــخَـــافَةَ أَـــحَــدٍ مِـــنــَ الْـخَلْقِ
خدايا، به واســـطـهـ‌ى آنان دين خود و راه و روش پيامبـرت-سلام بر او و آنـان- آشكـــار كن تا هيچ انـدازه از حق را از بيم هيچ‌ــيك از آفـريدهـــ‌هــايت پنهان ندارد.
اللَّـــهُـمّـــَ إِـنَّـا نَــرْـغَبــُ إِلَيْـــكَ فِـي دَوْلَةٍ كَرِـيمَةٍ تُـــعــِـــزّـُ بِــهـــَـــا الـــْـإِــسْلَامـــَ وَ أَــهـــْــلــَـهــُ وَ تُــذِلـُّ بِهَا الـــنـــّـــِفـــَاقَ وَ أَهـــْـلَهـُ
خداوندا، ما دولت كريمـه‌ـــاى را از تو خواهـانـيم كه اسـلام و اسلاميان را به آن سرافـــراز نموده و نفـاق و منـافــقان را خوار گردانـــى
وَ تَـجْـــعــَلُنَا فِيهَـــا مِـــنَ الـدُّعَـــاةِ إِــلَـــى طَـاعَــتِكَ وَ الــْــقَـادَــةِ إِــلــَـــى سَـبـــِـيلـــِــكـَ وَ تَـــرْـزُـقـــُنَا بِــهـَــا كَــرَـامـــَةَ الــدّــُنْــيَا وَ الــْـــآخــِـــرَـــةِ
و ما را در آن از دعوت‌كـننــدگان به طاعــتــت و راهــبـــران به راهــت قرار داده و كرامـت دنـيا و آخرت را روزى‌مــان كنــى.
الــلَّــهـُمّــَ مَا أَـــنـــْـكـــَــرْـنَـــا مِـنَ الْـحــَـقــّــِ فَـعـَـــرِّـفــْنـــَاهـُ وَ مَـا قَصُرْنـــَا عَنْـــهُ فَـــبـــَلــّـــِغـْنَاهـُ اللــّـَـــهـُمـّـــَ وَ اســـْتَجــِـبـْ لَنَـا وَ اجـْعَـلْــنـَـــا مِمَّــنْ يَـــتـــَذَــكَّرُ (فَـــتَـــنــْفـَـعـــَـــهُ الـذّـــِـــكْـــرىــ‏)[۹]
خدايا، هرچه را كه از حق نمـــى‌شـــناسيم به ما بشــنـاســان و هرچـه را كه از آن كوتاهى مى‌كـنــيم به ما برســان. خدايا، دعـاى ما را مســـتـجاب كن و از كسانـى قرار ده كه پنـــد مى‌گــيرنـــد و پند گرفتـن براى آنـــان سودمند مىـــ‌ـگردد.
الـلـــَّـــهُـــمَّ وَ قَدْ غَدَوْتُ إِـلــَـى عِيدٍ مِنـْ أَعـْـيَــادِ أُمَّةِ مُحَـمـَّدٍ صَلـــّـــَــى اللـــّـَـهـــُ عَلَـــيْـــهِ وَ آلــِهــِ
خدايا، اكـنون به‌ـــسوى يكــى از عيدهاى امـّت پيامـبـــرت حضـــرت محمـــّـــد-درود بر او و خاندان او-اول صبـــح بيرون آمدهــ‌ام
وَ لَمْ أَثِــقـْ بِغـــَيْـــرِـكَ وَ لَمـْ آتــِكَ بِــعــَمـــَلـــٍ صَـــالــِحـٍ أَثِقـُ بِــهـِ وَ لَــا تَوَجَّـهْتُ بِمـَـــخــْـــلـُوقٍ رَـجَوْتُــهُ
و عمل شايســـتهـ‌اى كه بدان اعـــتـماد داشــتـه و پيش فرستاده باشم، به پيشگـــاهت نياوردم و به آفريدهــ‌ـاى كه به او اميد داشته باشــم، توجه نكردهـ‌ام.
الـلــّـَهــُــمـّـــَ بَارِـــكْ لَـنـــَـا فِـي عِــيدِـنـَا هَـــذَا كَـمَـا هَـدَـــيْتـــَنـَــا لَــهُ وَ رَـــزَقْــتـــَـــنَـا وَ أَـــعـــِـــنّــَـــا عَــلَـيْهِ
خداوندا، همان گونه كه ما را به اين عيد رهـــنــمون شده و روزى دادى، آن را براى ما مبــارك گردان و بر آن يارى بخش.
اللـّـــَـهُمـّــَ تَقـــَـــبـّـــَـلْ مِــنّــَا مَــا أَدَّــيْتـَ عَـنــَّـا فِيهـــِ مِــنْ حَـقٍّ وَ مَـا قَـــضَيْـــتَ عَنَّــا فِيهــِ مِـــنْ فَرِيضــَةٍ
خدايا، هر حقــى را كه در اين [ماه رمـضان]از سوى ما ادا كردى و هر واجبى كه از طرف ما برآوردى
وَ مَــا اتــّـَــبَــعْنَـا فِـيهِ مِـنـْ سُـنـّـَـةٍ وَ مَا تَـنـــَــفـــَّـلْـنَــا فِيهـِ مِنــْ نَافــِلـَةٍ وَ مَا أَـــذِنـــْـتــَ لَنَا فِيهـِ مِــنـــْ تَـطـَوُّـعـٍ وَ مَــا تَقَـــرّــَــبــْنــَـا إِـلـَــيْكَ مِنــْ نُــسـُـكــٍ
و هر سنـــّــت و نافــلـــه و مستحبـــى كه در آن بهـ‌جـــا آورديم و هر عبـادتى كه با آن به‌ـسوى تو تقرب جســـتيم
وَ مَـــا اسْتــَعْـمــَـــلْــنَا فِــيهـِ مِنـَ الـــطــّـَــاعــَــةِ وَ مَــا رَـزَـــقـــْـتَـنـَـــا فِيهــِ مِـــنَ الـــْـعـــَافـِيَـــةِ وَ الــْعـِـــبـــَادَةِ الـــلــَّـــهـُـمــّــَ تَـقـَبـــّـَلـْ مِـــنـــّــَــا ذَلِــكـــَ كُلـّـــَهُ زَاكـِـياً وَافِـياً يَا أَرْــحـَـمـَ الـــرّـَـاحِمِـــينــَ
و هر طاعتى كه بدان عمــل كرديم و هر عافيت و عبـــادتى كه روزىــ‌مـان كردى، از ما بپذير. خدايا، همـــهــ‌ى اين‌ـها را به‌ـــصورت پاك و كامل از ما قبول كن، اى مهــربان‌ـــترين مهربـانــان.
الـلـــَّهُـــمـــَ‏ (لا تُــزِـــغْ قُــلـــُوبَـــنا بَـعْدَ إِـذْ هَـــدَــيْتَــنـا)[۱۰] وَ لَـــا تُــذِلَّـــنـــَـــا بَـعْــدَ إِذْ أَعـــْــزَزْـتـَـــنَــا وَ لَــا تُــضـــِـلـــّـــَنَـا بَـــعـــْدَ إِذْ وَفّـَـقــْـتَنـــَـــا وَ لَــا تُـهــِنـــّـَا بَــعـْــدَ إِـذْ أَــكْرَـمــْــتـــَــنــَا
خداوندا، بعد از آنـــكه هدايتــمــان نمودى، دلـ‌هـــايمان را منــحـــرف مگـردان و بعــد از آنــكه سرافراز كردى، خوار مكــن و بعد از آنكه موفق كردى گمـراه مكـــن و بعـــد از آنـــكه گرامــى داشــتى زبون مكـــن
وَ لَا تُـــفـْقـــِـــرْنَا بَعْـــدَ إِـذْ أَـغـــْنَــيْتــَـنَـا وَ لَـا تَمْنَــعْـــنــَـــا بَـعــْــدَ إِذْ أَعـــْــطـَيْتـــَنَـــا وَ لَـا تَـــحْـــرِمـــْنَا بَـعـْــدَ إِـذْ رَـــزَـقْـتـــَنـــَـا
و بعـــد از آنكه بىـ‌نياز كردى نيازمــنـــد مگــردان و بعد از آنـكــه عطا كردى، از عطا خوددارى مكـــن و بعد از آنكـــه روزى دادى محــروم مگــردان
وَ لَـــا تُـغـــَــيِّرْ شَيْئاً مِـــنْ نِـــعـَمـــِـكـــَ عَلَـيْنَــا وَ لَـــا إِحْـــسَانِـكــَ إِــلـَـيْـــنَا لِشَـيْ‏ءٍ كَانَ مِــنــّـَـا وَ لَا لِـمــَــا هُوَ كَـــائِنـــٌ
و هيچ‌ـيك از نعـــمت‌ـهــايى را كه بر ما ارزانـــى داشتــى و نيكىـ‌ــهايى را كه به ما كردى، به واســطـــه‌ـى اعمــالـــى كه از ما سرزده و يا مىــ‌زنـد و خواهــد زد، تغيير مده؛
فَإـِــنّــَ فِـي كَـرَـمِـكـــَ وَ عَــفـْوِكــَ وَ فَضْــلـــِــكـَ سَعــَـــةً لِــمَـغْفِرَـةِ ذُـــنـــُوبِنــَا بِــرَــحــْـمــَـتِكَ فَـــأَعـــْتـِـــقـْ رِقـَـابَنـَا مِــنــَ النَّــارِ بِلـَـا إِـــلـــَـــهـَ إِــلــَّــا أَنْـــتَ يَــا لَــا إِــلَهـــَ إِـــلَّــا أَنــْتـَ
زيرا بزرگوارى و گذشـت و تفضـّـــل تو، گنجـــايش آمـرزش گنـاهـــان ما را به واســـطـهـ‌ـــى رحمتـت دارد، پس ما را به حق اينـــ‌ــكــه معـــبودى جز تو وجود ندارد، از آتش جهــنـــّــم آزاد كن، اى خدايى كه معبودى جز تو نيست.
أَـسْــأـــَـلُــكـــَ بِوَجْـهِـــكـــَ الْـــكـَـرِيمِ إِنْ كُنـْـتــَ رَضِـيتــَ عَنّـــِي فِـــي هَذَا الشَّهْـرِ أَنـــْ تَزْدَـــادَ عَنّـــِي رِضًــى لَــا سَخَطــَ بَعْـدَهُ أَـبــَــداً عَلَــيَّ
به روى [اســمــا و صفــت، يا ذات]با كرامــتت از تو مىــ‌ـخواهــم كه اگر در اين ماه از من خشنود گرديدى، از من بيشــتــر خرســند شو، خرســندىـ‌ــاى كه ديگر بعد از آن هرگــز از من ناخشـــنود نگـردى؛
وَ إِنْ كُـنـْــتـــَ لَــمــْ تَرْضــَ عَـــنّـــِـــي وَ أَعـُوذُ بِكـَ مِنـــْ ذَلِـكَ فَـمــِــنـَ الْـــآنَ فَارْضَ عَـنِّي رِـــضـــًــا لَـــا سَــخَطَ بَـــعْـــدَــهــُ عَـلـَــيّـــَ أَبـــَـــداً
و اگر از من خشنود نگــرديدى، -و به تو پناه مى‌ــبـــرم كه اينـ‌گونه باشــد-از هم‌اكــنون از من خرســنـــد شو، خشــنودىـ‌اى كه ديگـر بعـد از آن هرگـز از من ناخــشـــنود نگردى
وَ ارْحـــَـمــْـــنـِـــي رَحْــمـَــةً لَا تُـــعـــَــذِّـبُـــنــِي بَعْدَــهــَــا أَــبــَـداً وَ أَـــسْـــعِـــدْـــنــِي سَعــَـــادَةً لَـا أَشــْقـَى بَــعْـــدَهَــا أَـــبـَداً وَ أَـــغــْـــنِـــنـِـــي غِنًـــى لَا فَـقـــْــرَ بَعْـدَهـُ أَــبـَـــداً
و چنان مرا مورد رحـــمت خود قرار ده كه ديگر بعد از آن هرگــز عذابــم نكــنـى و چنان نيكــبــخــتم بگـردان كه ديگر بعــد از آن هرگـــز بدبــخت نگردم و چنان بىـ‌ــنيازم كن كه ديگـر بعــد از آن نيازمنــد نگردم
وَ اجـــْعَــلْ أَفْضــَـلــَ جَائِزَتِـــكَ لِـيَ الـْـــيَوْمـَ فَـــكــَاكَ رَقَـبَـــتــِي مِنــَ الــنـــَّــارِ وَ أَعـــْـــطــِنِي مِنـــَ الـــْــجَـــنــَّـــةِ مَــا أَـنْتـَ أَهْلُـهـــُ وَ إِـنـــْ كُنْـــتــَ بَلـــَّغــْـــتـــَـنَا لَــيْـلـَةَ الْــقـــَدْرِ
و برتـرين جايزه‌ـــات را امروز به من، آزادى من از آتش جهـنـّـم قرار ده و از بهشت آنچــه را كه خود زيبـنـــدهـــ‌ى آن هستــى، عطــايم كن و اگــر مرا به درك شب قدر موفق گردانـــيدهـــ‌اى [چه بهـتـر]،
وَ إِلَّـا فَـأــَخـّـِـــرْ آجَــالـــَـنَا إِــلَـى قَابــِـــلٍ حَـتَّـى تُبــَلـّـِـــغَنـَـاهـُ فِي يُـــســـْرٍ مِنـــْـكَ وَ عَــافــِـــيَــةٍ يَــا أَـرْحــَــمـــَ الرّـــَــاحــِـمـــِـينـَ
وگرنه سرآمــد عمـــر ما را تا سال آينـده به تأـخــير بينداز تا در آسانـــى و عافيت به درك آن مؤفــق گردانى، اى مهـربــان‌ـتــرين مهـربانان
وَ لَــا تَـــجـْعـَلْــهــُ آخِـرَ الــْعَــهْدِ مِنـــّـَا بِشَـــهـْـرِ رَـــمـــَضــَــانَ وَ أَـعْــطِ جَمِيعَ الـْمـــُـؤْـمِـــنـِـــينـــَ وَ الـْــمـُـــؤْـمــِنَـــاتـِ مَا سَـأَلْتُـــكَ لِــنـَفـْـــسـِــي بِرَــحْــمَتِكـــَ يَـا أَرْـــحَمَ الــرّــَاحـِــمـِينـــَ‏
و اين ماه رمضـان را آخـرين ديدار ما با ماه رمضــان قرار مده و تمـام آنـچــه را كه براى خود درخواسـت نمودم، به همهـ‌ـى مردان و زنان مؤمنــان عطــا كن، اى مهــربـانـ‌ـــتــرين مهربـانان.
(ما شاءَ الـــلّـَـهُــ‏)[۱۱] لَـــا حَوْلـَ وَ (لا قُوَّـةَ إِــلـــّـَـا بِــالـلَّـــهــِــ‏)[۱۲] وَ (حَــسْــبُنــَـا الـلـــّــَـــهـــُ وَ نِعْــمـَ الــْوَكِـيلُـ‏)[۱۳] وَ صَلَّى اللَّـهـُ عَـــلـــَى خِـــيَرَتــِـــهـِ مُــحَمـّـَــدٍ وَ آلِهِ وَ سَـلــّـِـمــْ تَـســْلــِيماً
هرچــه خدا خواسـت [همان مى‌شود]و هيچ دگـرگونى و نيرويى جز به‌وسيلهـــ‌ــى خدا تحقـــق نمى‌يابـــد [و] خدا ما را كافـى اســـت و چه كارگزار خوبى! و درود و سلام شايســتـــه‌ـــى خداوند بر بهــترين آفريدهـــ‌ــاش، حضـرت محمّد و خاندان او.
الـــلــَّهُـــمـَّ إِنـــَّكَ تَرَى وَ لَــا تُرَى وَ أَنْـتـَ بِالــْمَـنــْــظَرِ الـْـــأَـعـــْــلَـىـــ‏ (فالِقـــُ الـْـــحَـبـــّــِ وَ الـنّــَوى‏)[۱۴] تَــعْــلَـمــُ الســـِّـرّــَ وَ أَخــْـفـــَـــى
خداوندا، تو مى‌ـبــينــى و ديده نمىـ‌ـــشوى و در بالاترين تمــاشـاگاه قرار دارى و شكافـنــدهــ‌ى دانـــه و هســـتـــه هستــى و از نهـــان و نهــانــ‌ـــتر از آن، آگـــاهــى؛
فَلـــَكــَ الْـــحَـــمْـدُ يَـــا رَـــبـّـَ الــْعَالَـمِــينـَ وَ لَــكــَ الْــحَـــمــْدُ فِـي أَـعـــْـــلـــَـــى عِـــلـّـــِـيِّينَ وَ لَــكـــَ الْـحَـــمـْدُ فِي الـظــُّـــلــُـــمــَـــاتـِ وَ النــّـــُورِ
پس ستـايش تو را اى پروردگـــار جهـانيان و ستــايش تو را در بالـــاتـــرين جاى جايگــاه والاى بهـشــت و ستايش تو را در تاريكى‌ــهـا و روشنـــايى
وَ لَكـَ الـــْحــَمْدُ فِـــي الظِّـــلِّ وَ الــْـحَرُورِ وَ لَــكَ الْـــحَـــمــْــدُ فِي الـــْـغُـدُوِّ وَ الْـــآصـَالـِ وَ لَـــكَ الْـحـَـمـــْــدُ فِـي الْـــأَـــزْمـــَـانـِ وَ الــْـــأَحْوَالِ
و ستايش تو را در سايه و آفتاب و ستـايش تو را در صبح و شامـــگاه و ستايش تو را در همــهــ‌ـــى زمـــان‌ـهــا و حالـــات
وَ لَكَ الـْــحَـــمـْدُ فِـي قَـــعْرِ أَـرْـضـــِــكَ وَ لَـكَ الـــْـحَمــْـدُ عَلـــَى كُـــلـــِّ حَالٍ إِلَـهِي صَـــلّــَيْنَا خَـــمْـــساً
و ستـــايش تو را در ژرفــاى زمــين و ستـايش تو را در هر حال. معبودا، نمــازهـاى پنجــگانـه را خوانديم
وَ حَصَّــنـــّـَا فُرُوجَنَا وَ صُــمــْـنَــا شَهـْــرَــنـــَا وَ أَطـــَعــْــنـَاكَ رَـــبـّـــَـــنــَـا وَ أَـــدّـــَــيْنـَا زَكــَاةَ نُـــفـُوسِنـــَـا [رُءُوسِـــنَا] طَـــيِّــبـــَةً بِـــهـــَـــا نُفـُوسُنـــَـا
و شرمــگـــاه خود را نگـــاه داشـتـــيم و روزهــ‌ـى ماه [رمـضـان]را گرفتيم و از پروردگارمـان اطـــاعـــت كرديم و زكـات تن خود [زكـــات فطـره]را با تمــايل پرداخــتــيم
وَ خَــرَـجْنـــَـا إِــلَيْكــَ لَا تُـؤَـاخــِذْـنـَـــا لِـــأَــجـــْــلِ جَـرَائِرِــنــَا فَـصـَــلــّـِ [فَــصـــَـــلـــّـِ الــلـــَّهــُـــمَـــ‏] عَـــلــَى مُـحـَـمَّـدٍ وَ آلـِ مُـحـَــمَّدٍ
و اكـنون براى گرفـتــن جايزه به سوى تو بيرون آمـــدهـ‌ــايم، پس [اى خدا]بر محمـّد و آل محـمــّد درود فرســـت
وَ لَا تُـــخـــَــيّـِبـــْنـــَا وَ امْــنــُـنْ عَلـَـــيْــنَـا بِــالتــَّوْبـَـــةِ وَ الــْــمَــغـْفـِرَةِ وَ لَـــا تَـــرُـدَّـنــَـا عَلَى عَقــِبـــِنـــَا وَ (لا تُزِـغْ قُـــلـــُوبَنـــا بَـــعـْـــدَ إِـذْ هَدَــيْتَــنـا)[۱۵]
و ما را نوميد مگـردان و توبه و آمرزش را بر ما ارزانـــى دار و ما را به پشــت برمگــردان و بعد از آنـــكه هدايتمـان نمودى، دلـــ‌ـهايمــان را منــحـــرف نگردان
وَ لَـا تَــجْـــعــَــلْـهـــُ آخـــِـرَ الْعـَــهـْدِ مِـنــّـَا وَ ارْزُــقْنَــا صِيَامــَـهُ وَ قِيَــامَــهــُ أَبـــَداً مَا أَبْــقــَيْتَـــنَا وَ امْـــنـــُنْ عَــلــَــيْـــنَا بِـالـــْـجَنَّــةِ وَ نَــجــّـِنــَـا مِـنـَ النَّارِ
و اين ماه رمضــان را آخــرين ديدار ما با ماه رمــضــان قرار مده و روزه و شبــ‌ـخـــيزى ما در ماه رمضــان را براى هميشـه تا زمـــانى كه ما را زنــده داشتــهـ‌ـــاى، روزىـ‌ــمـــان كن و بهشت را بر ما ارزانى دار و ما را از آتش جهـنّـم نجات ده
وَ زَوِّـجـْنـَـــا مِـــنــَ الــْحـــُورِ الْـــعـَيْنِ آمـــِــينـــَ رَـبـّـــَ الْعـــَالــَمِـينـَ‏ إِــنــَّـــكَ عَلى‏ كُلـــّـِ شَـيْـ‏ءٍ قَدِيرٌ
و از حور عين به ازدواج ما در آور. اجـابت فرما، اى پروردگـــار جهــانيان كه تو بر هر چيز توانايى.
وَ صَلـّـَـــى اللّـَــهـــُ عَلــَــى خِيَـرَــتِهِ مِنْ خَلْــقــِهـِ مُحـــَمَّدٍ الـنَّـــبِيّـــِ وَ آلـِهِـــ‏ الــطّـــَيِّـــبِــينـَ الطّـــَاهِــرِـــينـَ وَ سَـلـــّــَــمــَ تَـســـْلِيمـا
درود و سلام شايسته‌ـــى خداوند بر برگــزيده‌ـى خود از ميان آفـــريدگــانـش، پيامبر اكـــرم حضرت محمّد و خانــدان پاك و پاكـيزه‌ــى او.

التماس دعا

 

اعمال عید فطر | دعا و اعمال حلول ماه شوال

مطالب مرتبط

نظرات کاربران (0)

دیدگاه ها بسته شده اند.